翻訳資格試験会場:華東政法大学松江キャンパス/翻譯資格考試考場:華東政法大學松江校區とりわけ、2022年の上海ロックダウン明け以降、需要が激減して業績がさらに悪化しているため、今更ではありますが、2023年11月5日に実施の翻訳資格試験を受検してみました。試験会場は事務局のある上海外国語大学か上海財経大学の市内キャンパスかと思いきや、なんと、直線距離で60km程度も離れている華東政法大学松江キャンパスが指定されたため、睡眠時間を切り上げて起床し、当日早朝に出発しました。なお、試験会場の近くでバスの中から撮影した池の中に建物の大半が沈んでいて上部のみが見えている写真は、新石器時代の遺跡がある広富林文化遺跡公園です。試験終了から数日後に、1027作戦が開始されていたミャンマーシャン州の北側に位置する雲南省徳宏州に向けて出発しました。試験の成績自体はすでに出ており、例年の合否ラインに照らせば、CATTI二級日本語書面翻訳(大陸版)に合格できたようです。
#華東政法大学 #CATTI #中国 #上海 #松江 #翻訳検定 #中国語翻訳 #日本語翻訳 #中國 #翻譯專業資格考試 #日文翻譯 #中文翻譯 #翻譯考試 #华东政法大学 #日语翻译
尤其是從2022年上海解封以來,需求急劇下滑,經營業績進一步惡化,所以儘管已經開始經營翻譯公司7年了,我才決定參加2023年11月5日舉行的翻譯資格考試。我以為考場是舉辦方辦事機構所在地的上海外國語大學或上海財經大學的市區校區,沒想到竟然被安排到華東政法大學松江校區。直線距離大約60公里,所以我不得不減少睡眠時間,當天一大早起床後,就出發了。在考場附近,從公車上拍攝的,大部分建築物被淹沒在水裡,只能看到頂部的相片,是新石器時代的遺址所在地廣富林文化遺址公園。考試結束幾天后,我啟程前往1027行動的主要戰地緬甸撣邦的北面雲南省德宏州。考試成績已經出來了,從往年的合格標準來看,我這次參加的CATTI二級日語筆譯考試(大陸版)好像順利通過了。